<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>kaopanzaie 的个人博客</title>
	<atom:link href="http://kaopanzaie.blogcn.com/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://kaopanzaie.blogcn.com</link>
	<description>又一个 WordPress 站点</description>
	<lastBuildDate>Wed, 10 Aug 2011 09:08:30 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title></title>
		<link>http://kaopanzaie.blogcn.com/articles/241.html</link>
		<comments>http://kaopanzaie.blogcn.com/articles/241.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Aug 2011 09:08:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kaopanzaie</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分类]]></category>
		<category><![CDATA[博客搬迁声明]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaopanzaie.blogcn.com/?p=241</guid>
		<description><![CDATA[各位博友：我在中国博客的本博客已经废弃不用，转移到新浪博客去了。欢迎到新浪来交流、指导，网址是：http://blog.sina.com.cn/kaopanzaie]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>各位博友：我在中国博客的本博客已经废弃不用，转移到新浪博客去了。欢迎到新浪来交流、指导，网址是：http://blog.sina.com.cn/kaopanzaie</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kaopanzaie.blogcn.com/articles/241.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>七古  玉红教授擢院长贺</title>
		<link>http://kaopanzaie.blogcn.com/articles/hello-world.html</link>
		<comments>http://kaopanzaie.blogcn.com/articles/hello-world.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Apr 2011 14:45:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kaopanzaie</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分类]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaopanzaie.blogcn.com/?p=1</guid>
		<description><![CDATA[&#160; 七古 &#160;&#160;&#160;&#160;&#160; 玉红教授擢院长贺&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; 二〇一一年五月三十日 &#160; &#160; &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; &#160;刘玉红者，广西师范大学外国语学院教授，余友也。二〇一〇年三月，任副院长（主持工作）；二〇一〇年十二月，任常务副院长；二〇一一年四月，擢院长。昨来桂，乃知其擢升也。于是乎，吟七古一章以贺之。 &#160; &#160;&#160;孤陋成都久郊东[1]， 寥廓桂林早花红。 &#160;&#160;&#160;&#160; 万目[2]金印登墉[3]日， &#160;&#160;&#160;&#160; &#160; &#160;千钧[4]蛾眉[5]笑从容[6]。 &#160; &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; 自注： &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; [1]孤陋成都久郊东：余久居蓉城东郊，孤陋寡闻。 &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; &#160;[2]万目：万众瞩目。 &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; [3]登墉：登墉，本指登城墙，李百药《郢城怀古》：“客心悲暮序，登墉瞰平陆。”（李百药《郢城怀古》，《全唐诗》（增订本）第一册，北京：中华书局1999年版，第537页。）亦转指登台受印，此指玉红教授受命任广西师范大学外国语学院院长之职。 &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; [4]千钧：担重千钧。广西师范大学外国语学院现有本科专业六：英语教育、商务英语，英语翻译，日语、朝鲜语、印尼语；硕士点六：英语语言文学、外国语言学与应用语言学、语言学与应用语言学、课程与教学论（英语）、比较文学与世界文学、教育硕士（英语学科教学论）；教职工一百有六十余口，在校本科生一千有四百余口，在校研究生四百余口。是院院长，任重千钧。 &#160;&#160;&#160;&#160;&#160; &#160; [5]蛾眉：玉红教授者，巾帼也。 &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; [6]笑从容：举重若轻、成竹在胸之谓。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><strong><img class="alignnone size-medium wp-image-260" title="guilin照 351" src="http://files.blogcn.com/wp06/M00/01/05/wKgKDE3nvi4AAAAAAAA4nWPplZI110.jpg" alt="" width="300" height="182"></strong></p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://files.blogcn.com/wp06/M00/01/05/wKgKDE3nvsQAAAAAAAH6mGsA8Ks109.jpg"><img class="alignnone size-medium wp-image-264" title="guilin照 352" src="http://files.blogcn.com/wp02/M00/00/F1/wKgKCk3nvsQAAAAAAABCnxbrgks476.jpg" alt="" width="300" height="182"></a></p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://files.blogcn.com/wp03/M00/00/F3/wKgKCk3nvmIAAAAAAAH4I3hO1T0603.jpg"><img class="alignnone size-medium wp-image-261" title="guilin照 001" src="http://files.blogcn.com/wp02/M00/00/78/wKgKC03nvmIAAAAAAABCdCQC-HY145.jpg" alt="" width="300" height="167"></a></p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://files.blogcn.com/wp06/M00/00/67/wKgKDU3nvncAAAAAAAIlaAwFFcA805.jpg"><img class="alignnone size-medium wp-image-262" title="guilin照 002" src="http://files.blogcn.com/wp04/M00/00/B6/wKgKDU3nvncAAAAAAABJ3VoqdlU976.jpg" alt="" width="300" height="183"></a></p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://files.blogcn.com/wp03/M00/00/79/wKgKC03nvooAAAAAAAIBEmDYs_w988.jpg"><img class="alignnone size-medium wp-image-263" title="guilin照 003" src="http://files.blogcn.com/wp06/M00/01/05/wKgKDE3nvosAAAAAAABHfw4cIuM389.jpg" alt="" width="300" height="155"></a></p>
<p style="text-align: center;"><strong><a href="http://files.blogcn.com/wp06/M00/00/67/wKgKDU3nvckAAAAAAAFm53Z4Gks051.jpg"><img class="alignnone size-medium wp-image-254" title="2011.05.30-14" src="http://files.blogcn.com/wp06/M00/01/05/wKgKDE3nvckAAAAAAAA_f2Xxse0714.jpg" alt="" width="300" height="171"></a></strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>&nbsp;</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>七古</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 玉红教授擢院长贺&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>二</strong><strong>〇</strong><strong>一一年五月三十日</strong></p>
<p style="text-align: center;">&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">&nbsp;</p>
<p style="text-align: left;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;刘玉红者，广西师范大学外国语学院教授，余友也。二〇一〇年三月，任副院长（主持工作）；二〇一〇年十二月，任常务副院长；二〇一一年四月，擢院长。昨来桂，乃知其擢升也。于是乎，吟七古一章以贺之。</p>
<p style="text-align: center;">&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;"><strong>&nbsp;</strong>&nbsp;<strong>孤陋成都久郊东</strong><sup>[1]</sup><strong>，</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>寥廓桂林早花红。</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</strong> <strong>万目</strong><sup>[2]</sup><strong>金印登墉</strong><sup>[3]</sup><strong>日，</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp;</strong><strong>千钧</strong><sup>[4]</sup><strong>蛾眉</strong><sup>[5]</sup><strong>笑从容</strong><sup>[6]</sup><strong>。</strong></p>
<p><strong>&nbsp;</strong></p>
<p><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 自注：</strong></p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; [1]孤陋成都久郊东：余久居蓉城东郊，孤陋寡闻。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;[2]万目：万众瞩目。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; [3]登墉：登墉，本指登城墙，李百药《郢城怀古》：“客心悲暮序，登墉瞰平陆。”（李百药《郢城怀古》，《全唐诗》（增订本）第一册，北京：中华书局1999年版，第537页。）亦转指登台受印，此指玉红教授受命任广西师范大学外国语学院院长之职。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; [4]千钧：担重千钧。广西师范大学外国语学院现有本科专业六：英语教育、商务英语，英语翻译，日语、朝鲜语、印尼语；硕士点六：英语语言文学、外国语言学与应用语言学、语言学与应用语言学、课程与教学论（英语）、比较文学与世界文学、教育硕士（英语学科教学论）；教职工一百有六十余口，在校本科生一千有四百余口，在校研究生四百余口。是院院长，任重千钧。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp; [5]蛾眉：玉红教授者，巾帼也。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; [6]笑从容：举重若轻、成竹在胸之谓。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kaopanzaie.blogcn.com/articles/hello-world.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>七古  友聚</title>
		<link>http://kaopanzaie.blogcn.com/articles/%e4%b8%83%e5%8f%a4-%e5%8f%8b%e8%81%9a.html</link>
		<comments>http://kaopanzaie.blogcn.com/articles/%e4%b8%83%e5%8f%a4-%e5%8f%8b%e8%81%9a.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Mar 2011 00:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kaopanzaie</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分类]]></category>
		<category><![CDATA[诗歌]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaopanzaie.blogcn.com/diary,35499226.shtml</guid>
		<description><![CDATA[&#160; 七古 &#160;&#160;&#160; 友聚&#160;&#160;&#160; 二〇一一年三月十八日 红月青山金沙江， &#160; 春风角梅[1]捧杜康[2]。 柳岸灯笼欢声动， &#160;义气九霄惊吴刚[3]。 &#160; 自注： [1]角梅：三角梅。其时，友聚处红、紫二色之三角梅花开正盛。 [2]杜康：陶渊明《述酒》，原注：“仪狄造，杜康润色之。”（陶渊明《述酒》，逯钦立校注《陶渊明集》，北京：中华书局1979年版，第101页。）逯钦立注：“仪狄、杜康，古代善酿酒者，酒由仪狄造出，再由杜康润色。”（陶渊明《述酒》，逯钦立校注《陶渊明集》，北京：中华书局1979年版，第102页。）杜康于此代指酒，语出曹操《短歌行》其一：“何以解忧？唯有杜康。”（曹操《短歌行》其一，《曹操集》，北京：中华书局1959年版，第5页。） [3]吴刚：神话人物，居于月中，生活寂寞。段成式撰《酉阳杂俎》：&#160;“旧言月中有桂，有蟾蜍，故异书言月桂高五百丈，下有一人常斫之，树创随合。人姓吴名刚，西河人，学仙有过，谪令伐树。”（段成式撰《酉阳杂俎》，金桑选译，杭州：浙江古籍出版社，1987年版，第43页。）]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"></p>
<p><img src="http://images.blogcn.com/2011/3/23/12/kaopanzaie,20110323120034020.jpg" border="0" alt="u=1389527393,2992194044&amp;fm=15&amp;gp=0" width="140" height="83">&nbsp;</p>
<p><img src="http://images.blogcn.com/2011/3/23/4/kaopanzaie,20110323162449547.jpg" border="0" alt="DSCF7984" width="800" height="487"></p>
<p><img src="http://images.blogcn.com/2011/3/23/12/kaopanzaie,20110323120034257.jpg" border="0" alt="u=2324408619,3654433577&amp;fm=0&amp;gp=0" width="140" height="90"></p>
<p><img src="http://images.blogcn.com/2011/3/23/4/kaopanzaie,20110323044912094.jpg" border="0" alt="moto_0330" width="800" height="1067"></p>
<p><img src="http://images.blogcn.com/2011/3/23/4/kaopanzaie,20110323044943216.jpg" border="0" alt="moto_0332" width="800" height="560"></p>
<p><img src="http://images.blogcn.com/2011/3/23/4/kaopanzaie,20110323044943687.jpg" border="0" alt="moto_0335" width="800" height="379"></p>
<p><img src="http://images.blogcn.com/2011/3/23/4/kaopanzaie,20110323044913337.jpg" border="0" alt="moto_0331" width="800" height="572"></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: small;"><span style="color: #000000;"><span><span><strong>七古</strong></span></span></span></span></p>
<p><span style="font-size: small;"><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 友聚&nbsp;&nbsp;&nbsp;</strong></span></p>
<p><span style="font-size: small;">二〇一一年三月十八日</span></p>
<p><span style="font-size: small;">红月青山金沙江，</span></p>
<p><span style="font-size: small;">&nbsp; 春风角梅<sup>[1]</sup>捧杜康<sup>[2]</sup>。</span></p>
<p><span style="font-size: small;">柳岸灯笼欢声动，</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: small;">&nbsp;义气九霄惊吴刚<sup>[3]</sup>。</span></p>
<p><span style="font-size: small;"><strong>&nbsp;</strong></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: small;"><strong>自注：</strong></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: small;">[1]角梅：三角梅。其时，友聚处红、紫二色之三角梅花开正盛。</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: small;">[2]杜康：陶渊明《述酒》，原注：“仪狄造，杜康润色之。”（陶渊明《述酒》，逯钦立校注《陶渊明集》，北京：中华书局1979年版，第101页。）逯钦立注：“仪狄、杜康，古代善酿酒者，酒由仪狄造出，再由杜康润色。”（陶渊明《述酒》，逯钦立校注《陶渊明集》，北京：中华书局1979年版，第102页。）杜康于此代指酒，语出曹操《短歌行》其一：“何以解忧？唯有杜康。”（曹操《短歌行》其一，《曹操集》，北京：中华书局1959年版，第5页。）</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: small;">[3]吴刚：神话人物，居于月中，生活寂寞。段成式撰《酉阳杂俎》：&nbsp;“旧言月中有桂，有蟾蜍，故异书言月桂高五百丈，下有一人常斫之，树创随合。人姓吴名刚，西河人，学仙有过，谪令伐树。”（段成式撰《酉阳杂俎》，金桑选译，杭州：浙江古籍出版社，1987年版，第43页。）</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kaopanzaie.blogcn.com/articles/%e4%b8%83%e5%8f%a4-%e5%8f%8b%e8%81%9a.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>七古  生日贺</title>
		<link>http://kaopanzaie.blogcn.com/articles/%e4%b8%83%e5%8f%a4-%e7%94%9f%e6%97%a5%e8%b4%ba.html</link>
		<comments>http://kaopanzaie.blogcn.com/articles/%e4%b8%83%e5%8f%a4-%e7%94%9f%e6%97%a5%e8%b4%ba.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Feb 2011 00:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kaopanzaie</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分类]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaopanzaie.blogcn.com/diary,35440404.shtml</guid>
		<description><![CDATA[七&#160; 古 &#160;&#160;&#160; 生日贺&#160;&#160;&#160; &#160; 二〇一一年二月一日 &#160; 残雪庚寅腊廿九， 徘徊天涯月梢柳。 总忆北湖见君日， 荷香一枝淡美酒。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span><br></span></p>
<p class="MsoNormal" align="center"><font color="#000000"><span>七</span><span lang="EN-US"><span><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span></span> <span>古</span></font></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><b><span lang="EN-US"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></span></b> <b><span>生日贺<span lang="EN-US"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></span></span></b></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><b><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman" color="#000000">&nbsp;</font></span></b></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><font size="3"><font color="#000000"><span>二〇一一年二月一日</span></font></font></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><b><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman" color="#000000">&nbsp;</font></span></b></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><b><span><font color="#000000">残雪庚寅腊廿九，</font></span></b></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><b><span><font color="#000000">徘徊天涯月梢柳。</font></span></b></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><b><span><font color="#000000">总忆北湖见君日，</font></span></b></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><b><span><font color="#000000">荷香一枝淡美酒。</font></span></b></p>
<br>
<p align="center"></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kaopanzaie.blogcn.com/articles/%e4%b8%83%e5%8f%a4-%e7%94%9f%e6%97%a5%e8%b4%ba.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>海腾餐厅卫生间提示语</title>
		<link>http://kaopanzaie.blogcn.com/articles/%e6%b5%b7%e8%85%be%e9%a4%90%e5%8e%85%e5%8d%ab%e7%94%9f%e9%97%b4%e6%8f%90%e7%a4%ba%e8%af%ad.html</link>
		<comments>http://kaopanzaie.blogcn.com/articles/%e6%b5%b7%e8%85%be%e9%a4%90%e5%8e%85%e5%8d%ab%e7%94%9f%e9%97%b4%e6%8f%90%e7%a4%ba%e8%af%ad.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 31 Jan 2011 00:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kaopanzaie</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分类]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaopanzaie.blogcn.com/diary,35438356.shtml</guid>
		<description><![CDATA[&#160;&#160;&#160; 海腾餐厅卫生间提示语&#160;&#160;&#160; &#160; 二〇一一年一月三十日 &#160; 四川师范大学狮子山校区南大门外左侧的海腾餐厅菜品还是可以的，我们经常在那里请客或当客。今天不说这里的饭菜和服务态度，就只讲讲卫生间算了。这里的卫生间是不分男女的，男的进去，门一关，就是男厕所；女的进去，门一关，就是女厕所。在市区很多地皮很金贵的地方，都是这样的，不足为奇。怪的是，在这里卫生间的墙上，有两句十分醒目的提示语，看了以后叫人哭笑不得： 进门左边墙上一条是：请勿大便 进门右边墙上一条是：严禁大便]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><br>
<img height="600" alt="moto_0280" src="http://images.blogcn.com/2011/1/31/12/kaopanzaie,20110131001724897.jpg" width="800" border="0"><br>
<br>
<img height="600" alt="moto_0279" src="http://images.blogcn.com/2011/1/31/12/kaopanzaie,20110131001724421.jpg" width="800" border="0"><br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><span lang="EN-US"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></span> <span>海腾餐厅卫生间提示语<span lang="EN-US"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></span></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman" color="#000000" size="3">&nbsp;</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><font size="3"><font color="#000000"><span>二</span><span>〇</span><span>一</span><span>一</span><span>年一月三十日</span></font></font></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman" color="#000000" size="3">&nbsp;</font></span></p>
<br>
<p><font size="3"><font color="#000000">四川师范大学狮子山校区南大门外左侧的海腾餐厅菜品还是可以的，我们经常在那里请客或当客。今天不说这里的饭菜和服务态度，就只讲讲卫生间算了。这里的卫生间是不分男女的，男的进去，门一关，就是男厕所；女的进去，门一关，就是女厕所。在市区很多地皮很金贵的地方，都是这样的，不足为奇。怪的是，在这里卫生间的墙上，有两句十分醒目的提示语，看了以后叫人哭笑不得：</font></font></p>
<br>
<p><font color="#000000" size="3">进门左边墙上一条是：请勿大便</font></p>
<br>
<p><font color="#000000" size="3">进门右边墙上一条是：严禁大便</font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kaopanzaie.blogcn.com/articles/%e6%b5%b7%e8%85%be%e9%a4%90%e5%8e%85%e5%8d%ab%e7%94%9f%e9%97%b4%e6%8f%90%e7%a4%ba%e8%af%ad.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>五古  立岸观海</title>
		<link>http://kaopanzaie.blogcn.com/articles/%e4%ba%94%e5%8f%a4-%e7%ab%8b%e5%b2%b8%e8%a7%82%e6%b5%b7.html</link>
		<comments>http://kaopanzaie.blogcn.com/articles/%e4%ba%94%e5%8f%a4-%e7%ab%8b%e5%b2%b8%e8%a7%82%e6%b5%b7.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Jan 2011 00:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kaopanzaie</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分类]]></category>
		<category><![CDATA[诗歌]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaopanzaie.blogcn.com/diary,35437762.shtml</guid>
		<description><![CDATA[五&#160; 古 &#160;&#160;&#160; 立岸观海&#160;&#160;&#160; &#160; 二〇一一年一月二十日 &#160; 二〇一一年一月二十日，吾随旅游团游泰王国巴东（Padon, Kingdom of Thailand）沙滩，立岸观海，有蓝天、白云、碧海、游船、金沙、椰树之属，游客如织，佳人戏水。 &#160; 白云嵌远天， 孤帆漂湛蓝。 清波散珠处， 出浴惊满岸。 &#160;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><br>
<img height="470" alt="DSC01649" src="http://images.blogcn.com/2011/1/30/4/kaopanzaie,20110130164824490.jpg" width="800" border="0"><br>
<br>
<br></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><font color="#000000"><span>五</span><span lang="EN-US"><span><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span></span> <span>古</span></font></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><b><span lang="EN-US"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></span></b> <b><span>立岸观海<span lang="EN-US"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></span></span></b></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><b><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman" color="#000000">&nbsp;</font></span></b></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><font size="3"><font color="#000000"><span>二〇一一年一月二十日</span></font></font></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><b><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman" color="#000000">&nbsp;</font></span></b></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><font color="#000000"><span>二〇一一年一月二十日，吾随旅游团游泰王国巴东（</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Padon, Kingdom of Thailand</font></span><span>）沙滩，立岸观海，有蓝天、白云、碧海、游船、金沙、椰树之属，游客如织，佳人戏水。</span></font></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><b><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman" color="#000000">&nbsp;</font></span></b></p>
<b><span><font color="#000000"><br></font></span></b>
<p class="MsoNormal" align="center"><b><span><font color="#000000"><b><span>白云嵌远天，</span></b></font></span></b></p>
<b><span><font color="#000000"><br></font></span></b>
<p class="MsoNormal" align="center"><b><span><font color="#000000"><b><span>孤帆漂湛蓝。</span></b></font></span></b></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><b><span><font color="#000000">清波散珠处，</font></span></b></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><b><span><font color="#000000">出浴惊满岸。</font></span></b></p>
<br>
<p align="center"><br>
&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kaopanzaie.blogcn.com/articles/%e4%ba%94%e5%8f%a4-%e7%ab%8b%e5%b2%b8%e8%a7%82%e6%b5%b7.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>辛卯新春聚会记</title>
		<link>http://kaopanzaie.blogcn.com/articles/.html</link>
		<comments>http://kaopanzaie.blogcn.com/articles/.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 29 Jan 2011 00:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kaopanzaie</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分类]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaopanzaie.blogcn.com/diary,35435777.shtml</guid>
		<description><![CDATA[&#160; 新朋友 老朋友 老朋友 新老朋友 &#160;&#160;&#160; &#160; &#160;&#160;&#160; 辛卯新春聚会记&#160;&#160;&#160; &#160; 二〇一一年一月二十八日 今天上午，接到张敏电话，邀约我出席辛卯新年聚会，随后通过手机发来详细文字信息： &#160; 张老师，新年聚会我们相约在一月二十八日（本周五）下午六点白芙蓉宾馆二楼包间，地点在营门口107号，餐厅电话87677082。我们恭候您的光临。世纪金沙国旅张敏。 &#160; 于是，欣然答应。 我1989年大学毕业后留校工作，当了四年年级辅导员，张敏是我所带年级的学生，毕业后嫁给了我师弟张江德。读大学时，我1985级，张江德1986级，同住四川师范大学11舍二楼，我在224寝室，他在对门的206寝室。读大学那几年，我们是几乎天天见面的，有时，还互相串门，天南海北地摆上一会龙门阵，彼此十分融洽，简直爽呆啦。那时，张敏是我所带年级中少有的漂亮姑娘，十分显眼。张江德眼快、手快，他老人家进大学后，神不知鬼不觉，三下五除二，很快把她发展成了女朋友，毕业后，又把她发展成为老婆，于是乎，她完完全全变成了他囊中之物，哈哈。毕业后，师弟张江德和学生张敏自主创业，搞起了四川世纪金沙国际旅行社，后来又成立四川盛大会务会展服务有限公司，生意越整越红火，家业越弄越旺盛。现在，两口子在全国已经有几十家公司了。 今天，张江德、张敏两口子摆了六桌酒席，曰“新年聚会”。在这里，见到了新老朋友。需要特别一提的是新朋友向林燕、老朋友李永才。向林燕是四川盛大会务会展服务有限公司营销部客户经理、总经理助理，张江德、张敏的下属，从聚餐到品茶，整个聚会期间，她一直跟上司在一起，陪同客人。她漂亮、热情，有俄罗斯人风貌，永才兄弟格外欣赏。永才是我大学同学。想当初，我是外语系（现外国语学院）学生会主<u style=display:none>人比黄花瘦</u>席，永才是外语系（现外国语学院）分团委副书记（书记由教师担任，副书记乃是学生干部中的极品），有人把我们戏称为“党政一把手”。我们工作上经常合作，协作十分愉快，值得回忆。这些都是陈年旧事，早老掉牙了，不说了。且说大学毕业后之现在，永才兄弟已经是成都市高新工商行政管理局局<u style=display:none>帘卷西风</u>长，下月，诗集就要出版了，是很有才气的少壮派官<u style=display:none>半夜凉初透</u>员。 永才兄弟在谈到他即将出版的诗集时，提起了诗歌隐藏着某种故乡情结，说诗集的封面插图就是一条通向远方的道路。这让我一下子想起了美国文学史上著名的自然诗人（Nature Poet）、农民诗人（Farmer Poet）罗伯特·弗罗斯特（Robert Frost，1874—1963）的诗歌《未走之路》（The Road Not Taken）: &#160;&#160;&#160; &#160;Two roads diverged in a yellow wood, 　　&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; And sorry I could not travel &#8230; <a href="http://kaopanzaie.blogcn.com/articles/.html">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span><font color="#000000"><span><font color="#000000"><br></font></span></font></span></p>
<p class="MsoNormal"><span><font color="#000000"><font color="#000000"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span></font></font></span></p>
<span><font color="#000000"><br></font></span>
<p class="MsoNormal" align="center"><span><font color="#000000"><span><img height="800" alt="moto_0278" src="http://images.blogcn.com/2011/1/29/3/kaopanzaie,20110129034334760.jpg" width="573" border="0"><br>
新朋友<br>
<br>
<img height="397" alt="moto_0274" src="http://images.blogcn.com/2011/1/29/3/kaopanzaie,20110129034134831.jpg" width="591" border="0"><br>
老朋友<br>
<br>
<img height="483" alt="moto_0273" src="http://images.blogcn.com/2011/1/29/3/kaopanzaie,20110129034134430.jpg" width="800" border="0"><br>
老朋友<br>
<br>
<img height="800" alt="moto_0276" src="http://images.blogcn.com/2011/1/29/3/kaopanzaie,20110129034334190.jpg" width="601" border="0"><br>
新老朋友<br>
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></font></span></p>
<span><font color="#000000"><br></font></span>
<p class="MsoNormal" align="center"><span><font color="#000000"><span><font color="#000000"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman" color="#000000" size="3">&nbsp;</font></span></font></span></font></span></p>
<span><font color="#000000"><span><font color="#000000"><br></font></span></font></span>
<p class="MsoNormal" align="center"><span><font color="#000000"><font color="#000000"><span lang="EN-US"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></span> <span>辛卯新春聚会记<span lang="EN-US"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></span></span></font></font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><span lang="EN-US">&nbsp;</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><span>二</span><span>〇</span><span>一</span><span>一</span><span>年一月二十八日<br>
<br></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="left">今天上午，接到张敏电话，邀约我出席辛卯新年聚会，随后通过手机发来详细文字信息：</p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">&nbsp;</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>张老师，新年聚会我们相约在一月二十八日（本周五）下午六点白芙蓉宾馆二楼包间，地点在营门口<span lang="EN-US">107</span>号，餐厅电话<span lang="EN-US">87677082</span>。我们恭候您的光临。世纪金沙国旅张敏。</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">&nbsp;</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>于是，欣然答应。</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>我<span lang="EN-US">1989</span>年大学毕业后留校工作，当了四年年级辅导员，张敏是我所带年级的学生，毕业后嫁给了我师弟张江德。读大学时，我<span lang="EN-US">1985</span>级，张江德<span lang="EN-US">1986</span>级，同住四川师范大学<span lang="EN-US">11</span>舍二楼，我在<span lang="EN-US">224</span>寝室，他在对门的<span lang="EN-US">206</span>寝室。读大学那几年，我们是几乎天天见面的，有时，还互相串门，天南海北地摆上一会龙门阵，彼此十分融洽，简直爽呆啦。那时，张敏是我所带年级中少有的漂亮姑娘，十分显眼。张江德眼快、手快，他老人家进大学后，神不知鬼不觉，三下五除二，很快把她发展成了女朋友，毕业后，又把她发展成为老婆，于是乎，她完完全全变成了他囊中之物，哈哈。毕业后，师弟张江德和学生张敏自主创业，搞起了四川世纪金沙国际旅行社，后来又成立四川盛大会务会展服务有限公司，生意越整越红火，家业越弄越旺盛。现在，两口子在全国已经有几十家公司了。</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span><span>今天，张江德、张敏两口子摆了六桌酒席，曰“新年聚会”。在这里，见到了新老朋友。需要特别一提的是新朋友向林燕、老朋友李永才。向林燕是四川盛大会务会展服务有限公司营销部客户经理、总经理助理，张江德、张敏的下属，从聚餐到品茶，整个聚会期间，她一直跟上司在一起，陪同客人。她漂亮、热情，有俄罗斯人风貌，永才兄弟格外欣赏。</span>永才是我大学同学。想当初，我是外语系（现外国语学院）学生会主<u style=display:none>人比黄花瘦</u>席，永才是外语系（现外国语学院）分团委副书记（书记由教师担任，副书记乃是学生干部中的极品），有人把我们戏称为“党政一把手”。我们工作上经常合作，协作十分愉快，值得回忆。这些都是陈年旧事，早老掉牙了，不说了。且说大学毕业后之现在，永才兄弟已经是成都市高新工商行政管理局局<u style=display:none>帘卷西风</u>长，下月，诗集就要出版了，是很有才气的少壮派官<u style=display:none>半夜凉初透</u>员。</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>永才兄弟在谈到他即将出版的诗集时，提起了诗歌隐藏着某种故乡情结，说诗集的封面插图就是一条通向远方的道路。这让我一下子想起了</span><span>美国文学史上著名的自然诗人（</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Nature Poet</font></span><span>）、农民诗人（</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Farmer Poet</font></span><span>）罗伯特·弗罗斯特（</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Robert Frost</font></span><span>，</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">1874</font></span><span>—</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">1963</font></span><span>）的诗歌《未走之路》（</span><i><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">The Road Not Taken</font></span></i><span>）</span><span lang="EN-US">:</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">&nbsp;Two roads diverged in a yellow wood,</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>　</span><span>　</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> And sorry I could not travel both</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>　　</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> And be one traveler, long I stood</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>　　</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> And looked down one as far as I could</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>　　</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> To where it bent in the undergrowth;</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>　　</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> Then took the other, as just as fair,</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>　　</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> And having perhaps the better claim,</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>　　</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;</span>Because it was grassy and wanted wear;</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>　　</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> Though as for that, the passing there</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>　　</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> Had worn them really about the same,</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>　　</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; And both that morning equally lay</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>　　</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> In leaves no step had trodden black.</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>　　</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> Oh, I kept the first for another day!</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>　　</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> Yet knowing how way leads on to way,</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>　　</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> I doubted if I should ever come back.</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>　　</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;</span>I shall be telling this with a sigh</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>　　</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> Somewhere ages and ages hence:</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>　　</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> Two roads diverged in a wood, and I—</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>　　</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;</span>I took the one less traveled by,</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>　　</span><font face="Times New Roman"><span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;</span>And that has made all the difference <sup><span lang="EN-US">[1]</span></sup></span><span lang="EN-US">.</span></font></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">&nbsp;</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>金色的树林中有两条岔路，</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>可惜我不能沿着两条路行走；</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>我久久地站在那分岔的地方，</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>极目眺望其中一条路的尽头，</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>直到它转弯，消失在树林深处。</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">&nbsp;</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>然后我毅然踏上了另一条路，</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>这条路也许更值得我向往，</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>因为它荒草丛生，人迹罕至；</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>不过说到其冷清与荒凉，</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>两条路几乎是一摸一样。</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">&nbsp;</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>那天早晨两条路都铺满落叶，</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>落叶上都没有被踩踏的痕迹。</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>唉，我把第一条路留给将来！</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>但我知道人世间阡陌纵横，</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>我不知将来能否再回到那里。</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">&nbsp;</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>我将会一边叹息一边叙说，</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>在某个地方，在很久很久以后：</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>曾有两条小路在树林中分手，</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>我选了一条人迹稀少的行走，</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>结果后来的一切都截然不同<sup><font face="Times New Roman">[2]</font></sup></span><span>。</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">&nbsp;</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span>是啊，人生的道路是有很多条的，选取不同的道路，最后达到的地点也会是迥然不同的。</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">&nbsp;</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><font size="2"><b><span>自注：</span></b></font></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><font size="2"><font face="Times New Roman"><span lang="EN-US">[1]</span><span lang="EN-US">Robert Frost</span></font><span>，</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">“The Road Not Taken”, <i><span>The Poetry of Robert Frost</span></i><span>, edited by Edward Connery Lathem (New York: Henry Bolt and Company, 1979), p.105.</span></font></span></font></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><font size="2"><span lang="EN-US">[2]</span><span>弗罗斯特《山间低地·未走之路》，<span lang="EN-US">[</span>美<span lang="EN-US">]</span>理查德·普瓦里耶、马克·查理森编《弗罗</span><span>斯特集》（上），曹明伦译，沈阳：辽宁教育出版社</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">2002</font></span><span>年版，第</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">142</font></span><span>—</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">143</font></span><span>页。</span></font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kaopanzaie.blogcn.com/articles/.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>七古  赠玉红教授</title>
		<link>http://kaopanzaie.blogcn.com/articles/%e4%b8%83%e5%8f%a4-%e8%b5%a0%e7%8e%89%e7%ba%a2%e6%95%99%e6%8e%88.html</link>
		<comments>http://kaopanzaie.blogcn.com/articles/%e4%b8%83%e5%8f%a4-%e8%b5%a0%e7%8e%89%e7%ba%a2%e6%95%99%e6%8e%88.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Jan 2011 00:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kaopanzaie</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分类]]></category>
		<category><![CDATA[诗歌]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaopanzaie.blogcn.com/diary,35394611.shtml</guid>
		<description><![CDATA[七古 &#160;&#160;&#160; 赠玉红教授&#160;&#160;&#160; &#160; 二〇〇九年十月九日 &#160; 刘玉红者，岭南广西柳州人氏也。伊乃英语语言文学博士，广西师范大学外国语学院教授、副院长（主持工作），英美文学硕士研究生导师，中国高等教育学会外国文学专业委员会理事，广西翻译协会理事。己丑年，来四川师范大学访问，吾得与相识。 &#160; &#160;&#160; 岭南风流一千岁[1]， &#160;&#160; 东坡荔枝三百枚[2]。 遗风催吐新枝艳， 柳州巾帼惭须眉。 &#160; 自注： [1]岭南风流一千岁：岭南，五岭以南地区即今广东、广西一带。自元祐八年至元符三年（1100年），苏轼出知定州，贬惠州、儋州，岭南风流，近千年矣。 [2]东坡荔枝三百枚：苏轼贬惠州，作《食荔支二首（并引）》，其二: &#160; 罗浮山下四时春， 卢橘杨梅次第新。 日啖荔支三百颗， 不辞长作岭南人。 &#160; （苏轼《食荔支二首（并引）》其二，王文诰辑注，孔凡礼点校，《苏轼诗集》第七册，北京：中华书局，1982，第2194页。）卷四十校勘记[六六]：“三百颗，类甲作‘三百杖’。”（王文诰辑注，孔凡礼点校，《苏轼诗集》第七册，北京：中华书局，1982，第2231页。）杖，枚也，《说文》：“枚，榦也，可为杖。”（转引自《汉语大字典》（上），成都/武汉：四川辞书出版社/湖北辞书出版社，1995，第1171页。）故“三百颗”者，“三百枚”也。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" align="center"><span><font color="#000000"><br>
<br>
七古</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><b><span lang="EN-US"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></span></b> <b><span>赠玉红教授<span lang="EN-US"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></span></span></b></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><font color="#000000">&nbsp;</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><span><font color="#000000">二〇〇九年十月九日</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><span lang="EN-US"><font color="#000000">&nbsp;</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"></p>
<span lang="EN-US"><font color="#000000"><span lang="EN-US"><br></span></font></span>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><font color="#000000"><span>刘玉红者，岭南广西柳州人氏也。伊乃英语语言文学博士，广西师范大学外国语学院教授、副院长（主持工作），英美文学硕士研究生导师，中国高等教育学会外国文学专业委员会理事，广西翻译协会理事。己丑年，来四川师范大学访问，吾得与相识。</span></font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><br>
<br>
<img height="1066" alt="刘玉红博士照片" src="http://images.blogcn.com/2011/1/27/5/kaopanzaie,20110127170923719.jpg" width="800" border="0"><br>
<br>
&nbsp;</p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><span lang="EN-US"><span>&nbsp;&nbsp;</span></span> <span>岭南风流一千岁<sup><span lang="EN-US">[1]</span></sup>，</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><span lang="EN-US"><span>&nbsp;&nbsp;</span></span> <span>东坡荔枝三百枚<sup><span lang="EN-US">[2]</span></sup>。</span></p>
<span><br></span>
<p class="MsoNormal" align="center"><span><span>遗风催吐新枝艳，</span></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><span>柳州巾帼惭须眉。</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><span lang="EN-US">&nbsp;</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><b><span><font size="3">自注：</font></span></b></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><font size="3"><span lang="EN-US">[1]</span><span>岭南风流一千岁：岭南，五岭以南地区即今广东、广西一带。自元祐八年至元符三年（<span lang="EN-US">1100</span>年），苏轼出知定州，贬惠州、儋州，岭南风流，近千年矣。</span></font></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><font size="3"><span lang="EN-US">[2]</span><span>东坡荔枝三百枚：苏轼贬惠州，作《</span><span>食荔支二首（并引）</span><span>》，其二<span lang="EN-US">:</span></span></font></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><font size="3">&nbsp;</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span><font size="3">罗浮山下四时春，</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span><font size="3">卢橘杨梅次第新。</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><font size="3"><span>日啖</span><span>荔支</span><span>三百颗，</span></font></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span><font size="3">不辞长作岭南人。</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><font size="3">&nbsp;</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><font size="3"><span>（苏轼《</span><span>食荔支二首（并引）</span><span>》其二，王文诰辑注，孔凡礼点校，《苏轼诗集》第七册，北京：中华书局，<span lang="EN-US">1982</span>，第<span lang="EN-US">2194</span>页。）卷四十校勘记<span lang="EN-US">[</span>六六<span lang="EN-US">]</span>：“三百颗，类甲作‘三百杖’。”（王文诰辑注，孔凡礼点校，《苏轼诗集》第七册，北京：中华书局，<span lang="EN-US">1982</span>，第<span lang="EN-US">2231</span>页。）杖，枚也，《说文》：“枚，榦也，可为杖。”（转引自《汉语大字典》（上），成都<span lang="EN-US">/</span>武汉：四川辞书出版社<span lang="EN-US">/</span>湖北辞书出版社，<span lang="EN-US">1995</span>，第<span lang="EN-US">1171</span>页。）故“三百颗”者，“三百枚”也。</span></font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kaopanzaie.blogcn.com/articles/%e4%b8%83%e5%8f%a4-%e8%b5%a0%e7%8e%89%e7%ba%a2%e6%95%99%e6%8e%88.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>乘夜色奔赴英国当代艺术展</title>
		<link>http://kaopanzaie.blogcn.com/articles/.html</link>
		<comments>http://kaopanzaie.blogcn.com/articles/.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Dec 2010 00:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kaopanzaie</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分类]]></category>
		<category><![CDATA[随笔]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaopanzaie.blogcn.com/diary,35379693.shtml</guid>
		<description><![CDATA[&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; 乘夜色奔赴英国当代艺术展&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; &#160; 二〇一〇年十二月十七日 &#160; “英国制造——英国文化协会当代艺术展1980—2010”开<u style=display:none>帘卷西风</u>幕仪式一瞬 同英国总领事馆文化教育处英语项目官<u style=display:none>半夜凉初透</u>员黎瑞先生合影 同英国总领事馆文化教育处西南办公室助理主任陈兵先生合影 在吉尔伯特与乔治《精神压抑》前留影 在达明安•赫斯特《多汁的橙子飞溅在一大片蓝色中我觉得很淘气画》前留影 在达明安•赫斯特《多汁的橙子飞溅在一大片蓝色中我觉得很淘气画》前留影 杰克•查普曼与迪诺斯•查普曼《我的巨型彩色图书》之作品1 杰克•查普曼与迪诺斯•查普曼《我的巨型彩色图书》之作品2 杰克•查普曼与迪诺斯•查普曼《我的巨型彩色图书》之作品1 杰克•查普曼与迪诺斯•查普曼《我的巨型彩色图书》之作品2 杰克•查普曼与迪诺斯•查普曼《我的巨型彩色图书》之作品3、4 吉尔伯特与乔治《精神压抑》 &#160;&#160;&#160; 早在上周，就接到英国大使馆邀约，请我去参加“英国制造——英国文化协会当代艺术展1980—2010”（Made in Britain ——Contemporary Art From the British Council Collection 1980—2010）。最初，英国总领事馆文化教育处英语项目官<u style=display:none>半夜凉初透</u>员黎瑞先生发来邀请函；后来，英国总领事馆文化教育处西南办公室英语教学项目经理李菲女士又打来电话相约。李菲女士是今年10月在昆明云南师范大学参加西部外语教育研究会第九届研讨会时认识的朋友，有她相约，我更是要去的。艺术展是由英国大使馆主办的，定于今天晚上6:30在成都市浣花南路251号四川省博物馆一楼临展大厅举行。我下去五点出发，直奔博物馆，但无奈交通过于堵塞，行进异常缓慢。天很快黑了，但我还在路上。等到赶到展览大厅的时候，已经是7：00了。 李菲女士因为有要事办理，未及艺术展开<u style=display:none>帘卷西风</u>幕就提前赶回重庆了。因为是老朋友，所以她在行前嘱托黎瑞先生接待我。黎瑞先生约莫30岁左右，年轻英俊，热情周到。他介绍我跟英国总领事馆文化教育处西南办公室助理主任陈兵先生认识后，陪同我逐一参观了所有作品。据他介绍，这些艺术作品反映的是英国1980—2010年30年来的部分艺术作品，全部是从英国运送过来的。这次艺术展吸引了50多位英国最顶尖级艺术家，他们带来了100多件绘画、雕塑、装置、摄影、影像作品。达明安·赫斯特（Damien Hirst，1965—）和彼得·多伊格（Peter Doig）为身价最高的当代艺术家，萨拉·卢卡斯（Sarah Lucas，1962—）、杰克·查普曼（Jake Chapman,1962—）与迪诺斯·查普曼（Dinos Chapman,1966—）兄弟与道格拉斯·戈登（Douglas Gordon）乃是艺术怪才，他们都有作品参展。 这次乘夜色奔赴艺术展，从迈进展厅到跨出展厅，前后不过一个多小时，但是确是耐人寻味的。我很感兴趣的作品有：达明安·赫斯特的《多汁的橙子飞溅在一大片蓝色中我觉得很淘气画》（Beuatiful Jiucy Orange Splattered &#8230; <a href="http://kaopanzaie.blogcn.com/articles/.html">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><br></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><span lang="EN-US"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></span> <span>乘夜色奔赴英国当代艺术展<span lang="EN-US"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></span></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman" color="#000000" size="3">&nbsp;</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><font color="#000000"><span>二</span><span>〇</span><span>一</span><span>〇</span><span>年十二月十七日</span></font></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman" color="#000000" size="3">&nbsp;</font></span></p>
<span><font color="#000000"><br></font></span>
<p class="MsoNormal" align="center"><span><font color="#000000"><br>
<img height="600" alt="开幕仪式一瞬_调整大小" src="http://images.blogcn.com/2010/12/26/10/kaopanzaie,20101226223455447.jpg" width="449" border="0"><br>
<span>“英国制造——英国文化协会</span><span>当代艺术展<span lang="EN-US">1980</span>—<span lang="EN-US">2010</span>”</span><span>开<u style=display:none>帘卷西风</u>幕仪式一瞬</span></font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><br>
<img height="897" alt="同英国总领事馆文化教育处英语项目官员黎瑞先生合影" src="http://images.blogcn.com/2010/12/26/10/kaopanzaie,20101226222718135.jpg" width="1397" border="0"><br>
<span>同英国总领事馆文化教育处</span><span>英语项目官<u style=display:none>半夜凉初透</u>员黎瑞先生合影</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><br>
<img height="1380" alt="同英国总领事馆文化教育处西南办公室助理主任陈兵先生合影" src="http://images.blogcn.com/2010/12/26/10/kaopanzaie,20101226222716660.jpg" width="989" border="0"><br>
<span>同英国总领事馆文化教育处</span><span>西南办公室助理主任陈兵先生合影<br>
<br>
<img height="1058" alt="在吉尔伯特（Gilbert，1943—）与乔治（George，1942—）《精神压抑》（Intellectual Dep" src="http://images.blogcn.com/2010/12/26/10/kaopanzaie,20101226224726567.jpg" width="800" border="0"><br>
<span lang="EN-US"><span>在吉尔伯特与乔治</span><span>《精神压抑》前留影</span></span></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><br>
<img height="1060" alt="在达明安？赫斯特的《多汁的橙子飞溅在一大片蓝色中我觉得很淘气画》（Beuatiful Jiucy Orange Spla" src="http://images.blogcn.com/2010/12/26/10/kaopanzaie,20101226224725135.jpg" width="1503" border="0"><br>
<span>在达明安•赫斯特《多汁的橙子</span><span>飞溅在一大片蓝色中我觉得很淘气画》前留影</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><br>
<img height="690" alt="克莱尔？斯特朗德（Clare Strand，1973—）《辣妹-活力辣妹》（Spice Girl-Ginger Spic" src="http://images.blogcn.com/2010/12/26/10/kaopanzaie,20101226224053001.jpg" width="1599" border="0"><br>
<span>在达明安•赫斯特《多汁的橙子</span><span>飞溅在一大片蓝色中我觉得很淘气画》前留影<br>
<span lang="EN-US"><br>
<img height="951" alt="杰克？查普曼（Jake Chapman,1962—）与迪诺斯？查普曼（Dinos Chapman,1966—）兄弟《我的" src="http://images.blogcn.com/2010/12/26/10/kaopanzaie,20101226224244095.jpg" width="722" border="0"><br>
<span>杰克•查普曼与迪诺斯•查普曼</span><span>《我的巨型彩色图书》之作品<span lang="EN-US">1</span></span></span></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><br>
<img height="1282" alt="杰克？查普曼（Jake Chapman,1962—）与迪诺斯？查普曼（Dinos Chapman,1966—）兄弟《我的" src="http://images.blogcn.com/2010/12/26/10/kaopanzaie,20101226224242855.jpg" width="928" border="0"><br>
<span>杰克•查普曼与迪诺斯•查普曼</span><span>《我的巨型彩色图书》之作品2</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><br>
<img height="1057" alt="萨拉？卢卡斯（Sarah Lucas，1962—）《自画像系列1990—1999》（Self Portraits 199" src="http://images.blogcn.com/2010/12/26/10/kaopanzaie,20101226225607976.jpg" width="800" border="0"><br>
<span>杰克•查普曼与迪诺斯•查普曼</span><span>《我的巨型彩色图书》之作品1</span></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><br>
<img height="867" alt="萨拉？卢卡斯（Sarah Lucas，1962—）《自画像系列1990—1999》（Self Portraits 199" src="http://images.blogcn.com/2010/12/26/10/kaopanzaie,20101226225348102.jpg" width="682" border="0"><br>
<span>杰克•查普曼与迪诺斯•查普曼</span><span>《我的巨型彩色图书》之作品<span lang="EN-US">2</span></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><br>
<img height="875" alt="萨拉？卢卡斯（Sarah Lucas，1962—）《自画像系列1990—1999》（Self Portraits 199" src="http://images.blogcn.com/2010/12/26/10/kaopanzaie,20101226225346876.jpg" width="1417" border="0"><br>
<span>杰克•查普曼与迪诺斯•查普曼</span><span>《我的巨型彩色图书》之作品3、4<br>
<br>
<img height="600" alt="吉尔伯特（Gilbert，1943—）与乔治（George，1942—）《精神压抑》（Intellectual Depr" src="http://images.blogcn.com/2010/12/26/11/kaopanzaie,20101226230036345.jpg" width="495" border="0"><br>
<span>吉尔伯特与乔治《精神压抑》</span></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="left"><br>
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 早在上周，就接到英国大使馆邀约，请我去参加“英国制造——英国文化协会当代艺术展<span lang="EN-US">1980</span>—<span lang="EN-US">2010</span>”（<i><span lang="EN-US">Made in Britain</span> ——<span lang="EN-US">Contemporary Art From the British Council Collection 1980</span>—<span lang="EN-US">2010</span></i>）。最初，英国总领事馆文化教育处英语项目官<u style=display:none>半夜凉初透</u>员黎瑞先生发来邀请函；后来，英国总领事馆文化教育处西南办公室英语教学项目经理李菲女士又打来电话相约。李菲女士是今年<span lang="EN-US">10</span>月在昆明云南师范大学参加西部外语教育研究会第九届研讨会时认识的朋友，有她相约，我更是要去的。艺术展是由英国大使馆主办的，定于今天晚上<span lang="EN-US">6:30</span>在成都市浣花南路<span lang="EN-US">251</span>号四川省博物馆一楼临展大厅举行。我下去五点出发，直奔博物馆，但无奈交通过于堵塞，行进异常缓慢。天很快黑了，但我还在路上。等到赶到展览大厅的时候，已经是<span lang="EN-US">7</span>：<span lang="EN-US">00</span>了。</p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span><font color="#000000">李菲女士因为有要事办理，未及艺术展开<u style=display:none>帘卷西风</u>幕就提前赶回重庆了。因为是老朋友，所以她在行前嘱托黎瑞先生接待我。黎瑞先生约莫<span lang="EN-US">30</span>岁左右，年轻英俊，热情周到。他介绍我跟英国总领事馆文化教育处西南办公室助理主任陈兵先生认识后，陪同我逐一参观了所有作品。据他介绍，这些艺术作品反映的是英国<span lang="EN-US">1980</span>—<span lang="EN-US">2010</span>年<span lang="EN-US">30</span>年来的部分艺术作品，全部是从英国运送过来的。这次艺术展吸引了<span lang="EN-US">50</span>多位英国最顶尖级艺术家，他们带来了<span lang="EN-US">100</span>多件绘画、雕塑、装置、摄影、影像作品。达明安·赫斯特（<span lang="EN-US">Damien Hirst</span>，<span lang="EN-US">1965</span>—）和彼得·多伊格（<span lang="EN-US">Peter Doig</span>）为身价最高的当代艺术家，萨拉·卢卡斯（<span lang="EN-US">Sarah Lucas</span>，<span lang="EN-US">1962</span>—）、杰克·查普曼（<span lang="EN-US">Jake Chapman,1962</span>—）与迪诺斯·查普曼（<span lang="EN-US">Dinos Chapman,1966</span>—）兄弟与道格拉斯·戈登（<span lang="EN-US">Douglas Gordon</span>）乃是艺术怪才，他们都有作品参展。</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span><font color="#000000">这次乘夜色奔赴艺术展，从迈进展厅到跨出展厅，前后不过一个多小时，但是确是耐人寻味的。我很感兴趣的作品有：达明安·赫斯特的《多汁的橙子飞溅在一大片蓝色中我觉得很淘气画》（<i><span lang="EN-US">Beuatiful Jiucy Orange Splattered All Over a Sumptuous Blue I Feel Naughty Painting</span></i>）、彼得·多伊格的《无题（绿）》（<i><span lang="EN-US">Untitled&lt;green&gt;</span></i>）、萨拉·卢卡斯的《自画像系列<span lang="EN-US">1990</span>—<span lang="EN-US">1999</span>》（<i><span lang="EN-US">Self Portraits 1990</span>—<span lang="EN-US">1999</span></i>）、杰克·查普曼与迪诺斯·查普曼兄弟的《我的巨型彩色图书》（<i><span lang="EN-US">My Giant Colouring Book</span></i>）与道格拉斯·戈登的《<span lang="EN-US">10</span>米<span lang="EN-US">/</span>秒》（<i><span lang="EN-US">10ms<sup>-1</sup></span></i>）、吉尔伯特（<span lang="EN-US">Gilbert</span>，<span lang="EN-US">1943</span>—）与乔治（<span lang="EN-US">George</span>，<span lang="EN-US">1942</span>—）的《精神压抑》（<span lang="EN-US">Intellectual Depression</span>）、迈克尔•兰迪（<span lang="EN-US">Michael Landy</span>，<span lang="EN-US">1963</span>—）的《崩溃》（<span lang="EN-US">Break Down</span>）、克莱尔•斯特兰德（<span lang="EN-US">Clare Strand</span>，<span lang="EN-US">1973</span>—）的《辣妹<span lang="EN-US">-</span>活力辣妹》（<span lang="EN-US">Spice Girl-Ginger Spice</span>）。其中，最喜欢的还是杰克·查普曼与迪诺斯·查普曼兄弟的《我的巨型彩色图书》中的系列作品，这些作品充满了童趣，予人以轻松诙谐之感。我对这次在四川省博物馆举办的“英国制造——英国文化协会当代艺术展<span lang="EN-US">1980</span>—<span lang="EN-US">2010</span>”的总体感觉有两个：一是鲜明的个人主义色彩，二是浓郁的当代时代气息。</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span><font color="#000000">临别了，黎瑞先生赠我一套资料：</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><font color="#000000"><span lang="EN-US">1</span><span>、<span lang="EN-US">2011</span>年台历<span lang="EN-US">1</span>本：《英国制造——英国文化协会当代艺术展<span lang="EN-US">1980</span>—<span lang="EN-US">2010</span>》，英国大使馆文化教育处。</span></font></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><font color="#000000"><span lang="EN-US">2</span><span>、<span lang="EN-US">2010</span>年出版书籍<span lang="EN-US">2</span>本：（<span lang="EN-US">1</span>）盛建武主编《巴蜀历史画卷》，成都：四川教育出版社，<span lang="EN-US">2010</span>年版。（<span lang="EN-US">2</span>）英国文化协会《英国制造——英国文化协会当代艺术展<span lang="EN-US">1980</span>—<span lang="EN-US">2010</span>》，北京：中国文联出版社，<span lang="EN-US">2010</span>年版。</span></font></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span><font color="#000000">《英国制造——英国文化协会当代艺术展<span lang="EN-US">1980</span>—<span lang="EN-US">2010</span>》这本台历收入六幅艺术作品：鲍勃和罗伯塔•史密斯（<span lang="EN-US">Bob and Roberta Smith</span>）的《我相信约瑟夫•••••马拉德•威廉•特纳<span lang="EN-US">&gt;</span>（<i><span lang="EN-US">I Believe in Joseph Mallard William Tuner</span></i>）、萨拉·卢卡斯的《自画像与煎鸡蛋<span lang="EN-US">1996</span>》（<i><span lang="EN-US">Self Portrait with Fried Eggs 1996</span></i>）、达明安·赫斯特的《最后的晚餐——饺子》（<i><span lang="EN-US">The Last Supper-Dumpling</span></i>）、吉尔伯特与乔治的《精神压抑》、安吉拉•德拉克鲁斯（<span lang="EN-US">Angela de la Cruz</span>）的《外套》（<i><span lang="EN-US">Coat</span></i>）、杰克·查普曼与迪诺斯·查普曼的《我的巨型彩色图书》。想来，这六副作品应该是从艺术展中精选而出的，具有很高的艺术价值，能够代表艺术展的水平。这本台历可以置放办工桌上，在繁忙的工作之余瞥上两眼，既可缓解劳动疲劳，又可增强艺术修养。</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span><font color="#000000">《巴蜀历史画卷》分“石器时代的四川”、“夏商周时期的古巴蜀文明”、“秦汉时期的四川”、“三国两晋南北朝的蜀文化”、“隋唐五代的四川”、“宋元时期的四川文化”、“明清时期的四川文化”、“民<u style=display:none>瑞脑消金兽</u>主革<u style=display:none>莫道不消魂</u>命时期的四川”<span lang="EN-US">8</span>个部分，以时间为序展示了巴蜀地区的历史画卷，大溪遗址人面石佩、戴金面罩人头像、李冰石像、汉代铜马、三国蜀汉铜弩机、万佛寺造像龛、北周文王造像碑、玉大带、孟蜀石经残石、唐代青瓷骆驼俑、五代黄筌《写生珍禽图》、宋代邛窑陶制小玩具、元代武士俑、明代镀金银凤钗、清代《格萨尔王戎装》唐卡、泸顺起义期间刘伯承签署的《国民革<u style=display:none>莫道不消魂</u>命军布告》等俱收录其中，家珍件件，精彩纷呈。观西洋不能忘本土，《巴蜀历史画卷》这本书可以让人做到在领略英国当代最近<span lang="EN-US">30</span>年的艺术作品之时，随时参照巴蜀经典历史画卷。</font></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal"><span><font color="#000000">《英国制造——英国文化协会当代艺术展<span lang="EN-US">1980</span>—<span lang="EN-US">2010</span>》这本书分<span lang="EN-US">36</span>部分介绍了对<span lang="EN-US">40</span>位英国当代艺术家：托马·阿布斯（<span lang="EN-US">Thomma Abts</span>）、菲利普·艾伦（<span lang="EN-US">Phillip Allen</span>）、基思·阿奈特（<span lang="EN-US">Keith Arnatt</span>）、马丁·博伊斯（<span lang="EN-US">Martin Boyce</span>）、海伦·查德维克（<span lang="EN-US">Helen Chadwick</span>）、杰克与迪诺斯·查普曼、亚当·柯兹克（<span lang="EN-US">Adam Chodzko</span>）、马特·科里肖（<span lang="EN-US">Mat Collishaw</span>）、马丁·克里德（<span lang="EN-US">Martin Creed</span>）、安吉拉•德拉克鲁斯、彼得·多伊格、安格斯·非赫斯特（<span lang="EN-US">Angus Fairhust</span>）、马特·佛兰克斯（<span lang="EN-US">Matt Franks</span>）、吉尔伯特与乔治、道格拉斯·戈登、达明安·赫斯特、加里·休姆（<span lang="EN-US">Gary Hume</span>）、迈克尔•兰迪、萨拉·卢卡斯、肯尼·麦克劳德（<span lang="EN-US">Kenny Maclead</span>）、丹·诺顿（<span lang="EN-US">Dan Norton</span>）、朱利安·奥培（<span lang="EN-US">Julian Opie</span>）、柯妮丽娅·帕克（<span lang="EN-US">Cornelia Parker</span>）、简·辛普森（<span lang="EN-US">Jane Simpson</span>）、鲍勃和罗伯塔•史密斯、克莱尔•斯特兰德、沃尔夫冈·提尔门斯（<span lang="EN-US">Wolfgang Tillmans</span>）、马克·蒂奇纳尔（<span lang="EN-US">Mark Tichnet</span>）、加文·图尔克（<span lang="EN-US">Gavin Turk</span>）、吉莉安·韦尔林（<span lang="EN-US">Gillian Wearing</span>）、博伊德·韦布（<span lang="EN-US">Boyd Webb</span>）、加利·韦布（<span lang="EN-US">Gary Webb</span>）、伍德和哈里森（<span lang="EN-US">Wood and Harrison</span>）与理查德·赖特（<span lang="EN-US">Richard Wright</span>）。对这<span lang="EN-US">40</span>位英国当代艺术家的介绍也包括了其主要艺术作品，整部书线索清晰，图文并茂，可以补这次“英国制造——英国文化协会当代艺术展<span lang="EN-US">1980</span>—<span lang="EN-US">2010</span>”现场参观之不足。</font></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kaopanzaie.blogcn.com/articles/.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>赴德阳考察学习留影一张</title>
		<link>http://kaopanzaie.blogcn.com/articles/%e8%b5%b4%e5%be%b7%e9%98%b3%e8%80%83%e5%af%9f%e5%ad%a6%e4%b9%a0%e7%95%99%e5%bd%b1%e4%b8%80%e5%bc%a0.html</link>
		<comments>http://kaopanzaie.blogcn.com/articles/%e8%b5%b4%e5%be%b7%e9%98%b3%e8%80%83%e5%af%9f%e5%ad%a6%e4%b9%a0%e7%95%99%e5%bd%b1%e4%b8%80%e5%bc%a0.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Dec 2010 00:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kaopanzaie</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分类]]></category>
		<category><![CDATA[随笔]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaopanzaie.blogcn.com/diary,35379762.shtml</guid>
		<description><![CDATA[&#160;&#160;&#160; 赴德阳考察学习留影一张&#160;&#160;&#160; &#160; 二〇一〇年十二月十六日 &#160; &#160;&#160;&#160; &#160;&#160;&#160; 学校最近开展“创先争优”活动，我院也安排了一系列活动。今天下午，我院前往德阳市考察学习。晚上，德阳市教育局设宴款待，德阳市委教育工委书记、市教育局长彭勇和德阳市委教育工委副书记张开连等出面作陪。席间，张开连代表德阳市教育局向我院赠送“创先争优”活动学习材料，我与同僚蒋汉通代表我院接受材料，乃合影一张以作纪念。其实，合影照并不稀奇，但这一张确实有特别之处：这样的场合拍出的照片往往人物表情严肃有余而轻松不足，看起来味如爵蜡，但这一张照片中的三个人脸上都有笑容，十分开心，显得非常自然。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><br>
<br></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><span lang="EN-US"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></span> <span>赴德阳考察学习留影一张<span lang="EN-US"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></span></span></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><b><span lang="EN-US">&nbsp;</span></b></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><font size="3"><font color="#000000"><span>二</span><span>〇</span><span>一</span><span>〇</span><span>年十二月十六日</span></font></font></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="center"><b><span lang="EN-US">&nbsp;</span></b></p>
<br>
<p class="MsoNormal" align="left"><span lang="EN-US"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br></span></span></p>
<span lang="EN-US"><br></span>
<p class="MsoNormal" align="center"><span lang="EN-US"><img height="545" alt="张开连向我院赠送“创优争先”活动学习材料" src="http://images.blogcn.com/2010/12/26/11/kaopanzaie,20101226233603900.jpg" width="800" border="0"></span></p>
<span lang="EN-US"><br></span>
<p class="MsoNormal" align="left"><span lang="EN-US"><br></span><span><br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 学校最近开展“创先争优”活动，我院也安排了一系列活动。今天下午，我院前往德阳市考察学习。晚上，德阳市教育局设宴款待，德阳市委教育工委<u style=display:none>帘卷西风</u>书记、市教育局<u style=display:none>帘卷西风</u>长彭勇和德阳市委教育工委副书记张开连等出面作陪。席间，张开连代表德阳市教育局向我院赠送“创先争优”活动学习材料，我与同僚蒋汉通代表我院接受材料，乃合影一张以作纪念。其实，合影照并不稀奇，但这一张确实有特别之处：这样的场合拍出的照片往往人物表情严肃有余而轻松不足，看起来味如爵蜡，但这一张照片中的三个人脸上都有笑容，十分开心，显得非常自然。</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kaopanzaie.blogcn.com/articles/%e8%b5%b4%e5%be%b7%e9%98%b3%e8%80%83%e5%af%9f%e5%ad%a6%e4%b9%a0%e7%95%99%e5%bd%b1%e4%b8%80%e5%bc%a0.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

